You might recall that I filled my first #ShelfofMexico shortly after the current American administration renamed The Gulf of Mexico. There were some fabulous suggestions and all year, so far, I’ve been reading. (Shelf One is the first photo; I’ve already read all but one.)
I knew that I would “discover” a lot of Spanish-language writers whose work would be exciting or interesting; but I anticipated difficulty finding them. It turns out they are everywhere: it’s only that I wasn’t looking. My lists are, well, almost endless.
Jazmina Barrera’s Cross Stitch (2021; Trans. Christina MacSweeney) was a true pleasure in my stack. Which is strange, because when I paused to think about how to summarise it, I realised it’s mostly about grieving. (Thanks, Rebecca!) But it’s also about the particular kind of friendship that arises when one bonds over literature, and it’s about how we reach out and retract, and reach out again, in life—the gradual emergence of what truly matters to us over the course of a lifetime. It was so easy to relate to her quiet bookishness, to her desire to order the world with words (and stitches): I was sorry when it ended, but also it was a good ending. Which took out the sting. “When we left, I had five books in my bag (including Cat’s Eye by Margaret Atwood; I already had a copy, but the edition was beautiful) and Dalia had just one: Shirley Jackson’s complete short stories—I’d managed to convince her that they were wonderful, which felt like an absolute triumph.” It felt like an extra bit of luck to be reading Shirley Jackson at the very same time!
Granta Number 113 is the first I bought (rather than borrowed from the library), back in 2010. Issue numbers 7, 43 and 81 were devoted to young British writers (Buchi Emecheta, Ben Okri, and Zadie Smith among them). Numbers 54 and 97 to young American writers (Sherman Alexie and Z.Z. Packer among them). You can see the track record for yourself. Number 113 showcases work by Spanish, Chilean, Peruvian, Colombian, Argentinian, Mexican, Uruguayan, and Bolivian writers. when I hadn’t heard of any of them (all born in/after 1975). The stories are note-worthy, but the biographies and photographs, as well as the advertisements (all perfectly selected to mirror the issue’s theme)—all added substantially to my TBR. Pola Oloixarac (beginning with her debut from 2008, Las teorias salvajes) and Elvira Navarro (her 2007 debut, La cuidad en invierno), and Sonia Hernandez (her 2006 poetry debut, La casa del mar and 2008 stories Los enfermos erroneous): these three alone would comprise quite a list, even before you undertake Spanish lessons.
It is absolutely ridiculous, how many sticky notes I’ve plastered in Valeria Luiselli’s Sidewalks (2015; Trans. Christina MacSweeney), even though it’s barely a hundred pages long. So many that I debated whether or not to type out those passages but, then, when I reread them, I knew they were keepers. I should have guessed, because I remember how enthusiastic Jacqui was, when she wrote about these essays. My favourite was “Return Ticket” which explores the similarities and differences between knowing a city and knowing a story. I loved the way she expresses her thoughts about rereading: “Rereading begins in the comments written in the margins, the underlined phrases and scribbled footnotes; but especially in the objects left behind between the pages.: And how it intersects with how we understand ourselves, over time: “Impossible to return to a place and find it as you left it—impossible to discover in a book exactly what you first read between its lines. The work as a whole is satisfying, but this is the piece I’ll…reread.



Silvia Moreno-Garcia’s The Daughter of Doctor Moreau (2022) offers another glimpse of the classic H.G. Wells’ 1896 novel The Island of Doctor Moreau. The doctor is a key figure but not a main character, although his behaviour in conducting “scientific experiments” is at the heart of both the original and this retelling. In both instances, he is now living and working far from London, his work having received the wrong kind of publicity. Questions of morality regarding his “explorations” intersect with other themes (colonisation, identity, power) in such a way that you can focus on serious ideas simmering beneath or you can focus on what’s going to happen next. It’s the kind of page-turner that Moreno-Garcia’s fans have come to expect, but with subtle shifts in language and structure that suit a more old-fashioned story (with enduringly relevant themes). She writes in English; I’ve also enjoyed her debut and one other this year.

Isabel Allende’s Paula (Chile) is her memoir from 1994 during the time that her daughter Paula was in a coma, between December 1991 until the following year’s autumn. Even though I’ve enjoyed several of Allende’s essays about writing, as well as several novels and stories, I resisted this book wholeheartedly. But, it was strongly recommended, and I only regret not reading it sooner (more another time).
Cristina Peri Rossi is an Uruguayan writer and translator who has lived in Spain since she was exiled in 1972. Her collection of short stories Afternoon of the Dinosaur is translated by Robert S. Rudder and Gloria Arjona and I’ve included it in the Short Story Quarterly this fall. Mel recommended another Uruguayan writer, Felisberto Hernandez, and his 1993 collection Piano Stories, also translated in 2014, by Luis Harss—it’ll be included in the same quarterly (next week).
And I have two others to add. Claudia Piñeiro’s Elena Knows (2007; Trans. Frances Riddle, 2021) is a compact, dense narrative that moves along its own timeline, measured either in terms of a psychological exploration as Elena confronts an abhorrent idea—her daughter having hanged herself (or having been hanged)—or in terms of hours in a single day during which Elena copes with the effects of Parkinson’s Disease on her body as she travels to meet someone whom she believes can assist with her one-woman-strong crusade. Time is key in the novel’s structure, arranged according to medication dosages around which Elena’s world now spirals. “Elena lets herself be driven along. She decides to take her medication early. She knows it’s okay, that even if Herself, that fucking whore illness, might not like it, Elena can manipulate her time with pills, although only barely.” If readers let themselves be driven along, they might not like it either, but Piñeiro’s story is not only quietly propulsive but Elena’s desperation is contagious. It’s no wonder that most people don’t read a book by Piñeiro–they simply read her, every single book of hers that they can find.
Guadalupe Nettel’s Still Born (2020; Trans. Rosalind Harvey, 2023) was nominated for the International Booker Prize, but it landed in my stack because I really loved her earlier novel After the Winter (2014; Trans. Rosalind Harvey, 2018). The way she reveals information, the subtle shifts between authorial knowing and what’s shared with the reader. What she leaves unknown, unknowable—for both characters and readers (because it feels as though, often, readers are intended to have questions not knowledge in the end). A light—but remarkably effective—touch with setting, so that readers can imagine what it’s like to be in a certain apartment, without a list of contents or, really, more than a cursory glance. Because home feels like it’s so much more than the walls around a character (or, a family). This novel considers how women think about motherhood, about the limitations and opportunities it presents, and about how preparation for that responsibility is never adequate. How we humans are so often caught unprepared for what lies ahead, and how we stay in motion—and don’t—when overwhelmed.

This project has been equal parts compelling and unstructured. Early on, I read Carlos Fuentes’ Great Latin American Novel (translated by Brendan Riley in 2011 and published by Dalkey), which amounted to a nearly-three-hundred-page-long TBR. It was an excellent introduction to reading possibilities, but also a personal narrative which offered insight not only into literature but into Fuentes’ thinking and preferences. It raised so many more questions than it answered (for me, anyway)!
So far, I’ve read thirteen of the twenty-one I’d hoped to read in 2025 and I feel like I have barely begun: it’s a good feeling.
Have you changed any reading habits this year?
Have I changed any reading habits? I think I have – but not intentionally. I’ve started reading more randomly this year, going more by where my whims take me than what I’ve got currently on hold or checked out from the library or what’s on my TBR list. It’s fun! It feels more like how I used to read back before Goodreads and book blogging.
I can relate to that, although for me it’s been more that I have been randomly pulling from my own shelves (not the library’s) but also from older (forgotten!) TBR lists. It’s nice to wander off the path, eh?
I really liked Sidewalks–the other one of hers I read (Faces in the Crowd) didn’t work as well for me. I haven’t yet decided what I think of her, but I’ll probably try another.
That’s where I was before trying Sidewalks and it has renewed my interest. But I don’t exactly feel emotionally engaged with her writing either, which is maybe what pulls me back to a writer’s work more readily?
Glad you enjoyed the Barrera. I’ve also read her book on pregnancy, Linea Nigra. She has another on lighthouses. From your selection, I’ve read the Allende and Nettel. I’ve attempted Luiselli a couple of times, with two different books, and didn’t get anywhere. Will you keep this project going into next year?
The lighthouse essays are in my next Stacks post (i.e. upcoming reads)! I imagined Paula would have been to your liking. Still Born was not what I was expecting but it was interesting to read it shortly before the Barrera (for the friendship theme, not the rest of it). I can see that: I borrowed Lost Children Archive a few times but then it struck home. If you’ve only tried her fiction, these might surprise you, but there is an arm’s-length-ness about her. Oh, yes: it wasn’t my plan, but I have far too many selections here. #NiceProblemToHave
I’m so delighted to see how much you loved Sidewalks! Many thanks for linking to my piece, Marcie, that’s very kind of you. You know, it’s funny…I still think about those essays every now and again, even though it’s been 11 years since I read them. There’s something very thoughtful and compelling about the way Luiselli explores spaces and locations in that book – how she makes connections that resonate very strongly with us, even if we don’t know those places ourselves.
I’m also pleased to see the love for Elena Knows, such a brilliantly structured novel in which time, as you say, is crucial. Pineiro’s A Little Luck is excellent too, should you wish to try another of her books (which I suspect you do).
I’ve seen a few other trusted readers recommending Cross Stitch over the past year or two, so that’s definitely one for me to investigate, especially given your response. Many thanks for the reminder!
None of the places and most of the authors that figure prominently in VL’s work don’t resonate for me personally, so I think the power in these pieces resides in how she views, and reflects on, them. It’s as though she has inserted a series of blank lines here and there, inviting you to reflect on the places and authors for whom you DO have that kind of connection, or could have, if only you invested some time and concentration. I love that: she’s bringing out another layer of possible-meaning, in our own everyday worlds, without her having seen the places or read the authors who matter that way to us.
Oh, definitely: and more specifically thank you for calling out Charco Press because I have had such joy imagining all the reading projects that stem from their catalogue/backlist! I’m about to read Barrera’s book of essays on lighthouses and curious to see how that compares to VL’s Sidewalks!
Back when I worked at Wordfest, we had a grant with the Mexican government that brought a handful of their writers to the Festival each year, so I was exposed to quite a bit back then. Sadly, I don’t have as many opportunities to ‘meet’ these writers like this anymore, so I miss out out on alot of translation work that I used to read back then. I really loved Mexican Gothic (as did many people!) by Moreno-Garcia, so the Daughter of Dr. Moreau sounds so good to me. I don’t think all her books since then I would enjoy, but this one sounds GOOD!
You can fall into what’s happening… but there is a geeky side to her books too (retelling this classic, the film trivia in Silver Nitrate, the play with literary tropes in Mexican Gothic, etc.). I wasn’t sure about her latest when I first read about it, but now that I’ve liked four, I would read it anyway!
My reading habits have changed a lot over the decade or so I have been blogging. For a long time I stuck to Australians, mostly women, mostly older. More recently I began on Black and FN North Americans, then Africa. Now I seem to have come back to the white Anglosphere via Canada. Not sure how that happened! Will I try Central and South America next? Probably not, or not much. The ‘new’ vistas I have started on will keep me occupied for a while yet, and I really should read more Australians.
Heheh Yah, I think that’s pretty funny, but I also think it makes sense that we are both learning more about how colonization takes root, by comparing how it has happened in the “other” country (you via Canada, me via Australia). Somehow recognizing the pattern across geo-political nations makes it easier to recognise how it influences and shapes generations, how each of us spent so m any years unquestioningly valuing only one kind of story before we saw there’s much more to it.
Nope, not really … I haven’t changed my reading habits for years. I just bowl along mixing up reading group choices, review copies, and my own choices which are semi-eclectic. I don’t find enough time to read and/or don’t read fast enough to do anything different is the reason I think. Anyhow I enjoyed this post. And would be interested in most of the books.
I have read one, Paula, which I read around the same time as The year of magical thinking. Together they were powerful. I’m pretty sure I’ve never read any other Allende! And I have read a Valeria, Faces in the crowd, so would love to follow up with this … did you say essays? That appeals.
Finally I do like books which leave you asking questions rather than provide you with answers. Even Jane Austen does that though I wonder how many people recognise that.
That Allende, with that Didion…that would be a lot. But also a pair with a certain synergy that would be hard to beat.
Oh, yes, essays, and they are very short. You could read one while waiting for a friend to meet you for coffee, or while waiting for the tea to steep (a couple are longer, but mostly not).
I suppose a good many of those questions erupt as much via the reader as via the manuscript, but there are some books which really do not seem to pose any questions at all… and sometimes that’s exactly what suits!
I will note those essays in my out of control list of recommendations!
Such great reading! I have now added Cross Stitch to my library wish list. I read Paula way back about the time it was published. Such a good book.
It’s not seemingly a complicated story, but I keep finding myself thinking back to short (and very ordinary) scenes. I hope you like it!
I love seeing the physical shelf taking shape! Good to see a Bazterrica book on there, which we were just talking about on your other post. And the name Galeano took me back – I used to be an avid reader of his “Upside-Down World” column in New Internationalist magazine many years ago. For some reason I never picked up one of his books, but I should rectify that now!
First off, I’ve never known anyone else who reads/read NI: that’s fun! His books all feel a little like that (except maybe the one on soccer?) so you are in for a treat then. And, yes, it was a mini-binge stemming from my first Bazterrica, combining this unplanned project (#ShelfOfMexico) with an intention for 2025 to read a few books by an author in short order (instead of just one). It’s surprisingly fun (and I’ve not done any of it whimsically, only for work, in recent years.)
Me neither! Glad to meet a fellow reader. I discovered the mag as a teenager and have been reading/subscribing on and off over the years as my moves and travels allowed. Also signed up for their fundraiser a few years back, so technically I am a co-owner 🙂 These days I have an online sub and read via the app, which is not quite the same but at least ensures I don’t miss any issues while travelling.
Well, a co-owner, how impressive! heheh A digital subscription is a great option under those circumstances. I lost track of it entirely for a few years but have recently started buying it off the newsstand again. (I should subscribe, to support it more directly and consisently, but I’m torn, because I also want the local bookshop to see that it’s a good publication for them to stock. It’s such a unique and important source of information, more and more these days. And inspiring, too: an open chronicle of resistence.)
I read Paula years ago and cried through pretty much all of it. She really conveys the strength of her love for her daughter.
I’m convinced I have Elena Knows in the TBR somewhere but I can’t find it! I’m planning a Big Sort Out of my books so I hope it turns up…
Cross Stitch sounds wonderful, I’m going to see if I can get a copy here.
With the greatest sadness being that she felt so guilty over not having attended to her daughter’s specific concerns when the hospital staff overrode them (and it was impossible to turn back at that point, she descended into the coma too quickly).
I guess you have a bit of extra time just now, for sorting and getting your books in order. That’s a nice side-bonus to your current situation!