Mavis Gallant’s “In Italy”

2019-11-01T15:16:13-04:00

He’s middle-aged and the father of a grown woman the same age: no wonder Stella thought Henry was a catch, a great romance. Really? A catch? Did Stella really think so? And, even if she did, at one time, once she met his daughter, Peggy, in person, did Stella

Mavis Gallant’s “In Italy”2019-11-01T15:16:13-04:00

Mavis Gallant’s “Lena” (1983)

2019-08-07T11:04:39-04:00

Don’t be fooled: it’s still about Magdalena. Except she is called Lena by the “half a dozen widows of generals and bereft sisters of bachelor diplomats”. They “crowd her bedside table” – Magdalena’s/ Lena’s bedside table – with “bottles of cough mixture, lemons, embroidered table napkins, jars of honey,

Mavis Gallant’s “Lena” (1983)2019-08-07T11:04:39-04:00

Mavis Gallant’s “The Colonel’s Child” (1983)

2019-08-02T18:20:00-04:00

Here readers return to the story of the man who married Magdalena, to “save” her during the war and who, then, married the colonel’s daughter, Juliette. He is Edouard, the poet, but I persist in my belief that he is the character whom author Henri Grippes’ based on his

Mavis Gallant’s “The Colonel’s Child” (1983)2019-08-02T18:20:00-04:00

Mavis Gallant’s “A Recollection” (1983)

2019-07-22T18:18:13-04:00

The previous story ends with an imprisonment: “He had got the woman from church to dining room, and he would keep her there trapped, cornered, threatened, watched, until she yielded to Grippes and told her name – as, in his several incarnations, good Poche had always done.” I’m thinking

Mavis Gallant’s “A Recollection” (1983)2019-07-22T18:18:13-04:00
Go to Top